Noc literatúry 2017

Podujatie Bratislava

Noc literatúry 2017

Séria večerných čítaní z kníh európskych autorov sa bude odohrávať na trinástich miestach v okolí Kamenného námestia v Bratislave. Ukážky z kníh súčasných európskych autorov prečítajú známi slovenskí herci. Okrem Bratislavy sa bude čítať aj v ďalších 13 mestách na Slovensku, a to v Modre, Nitre, Senci, Banskej Štiavnici, Trenčíne, Trnave, Žiline, Košiciach, Banskej Bystrici, Kežmarku, Považskej Bystrici, Poprade a Martine.

Priaznivci kvalitnej literatúry sú pozvaní na miesta, kde sa s knižkami bežne nestretávajú – a navyše do priestorov, kam sa bežne nedostanú, od striech a terás až po kryt civilnej obrany.

Vstup na čítania Noci literatúry je zdarma.

Noc literatúry pripravuje České centrum v spolupráci so združením zahraničných kultúrnych inštitútov siete EUNIC (European Union National Institutes for Culture), kultúrnymi oddeleniami veľvyslanectiev a zastúpením Európskej komisie.

Noc literatúry sa koná zároveň aj v iných európskych mestách ako Praha, Viedeň, Budapešť, Lisabon atď.


Program:

A/ pozýva: Belgické veľvyslanectvo
číta: Lenka Košická

Anne Provoost – Hranica
2017
Romány populárnej flámskej spisovateľky zatiaľ ešte na Slovensku nevyšli, hoci Provoost už niekoľkokrát na podnet Zusky Kepplovej publikovala stĺpček v denníku SME. Svoj text Hranica (De Schreve) poskytla slovenským študentom nederlandistiky na preklad, a na Noci tak zaznie prvá slovenská ochutnávka jej diela. Esej rozpráva o rodnej oblasti autorky, jej dospievaní pri hranici medzi francúzskym a západoflámskym vidiekom a jej vzťahu k hraniciam ako takým.

Redakcia SME, Lazaretská 12
Denník SME vychádza už od roku1993. Venuje sa domácemu a zahraničnému spravodajstvu. Spoločne s Pravdou, Denníkom N a Hospodárskymi novinami tvorí základnú ponuku slovenskej dennej tlače. Televízna miestnosť v redakcii denníka SME slúži na nahrávanie rozhovorov pre elektronickú verziu novín.

B/ pozýva: Francúzsky inštitút
číta: Judita Hansmanová

Leila Slimani – Uspávanka
Inaque, 2017
Preklad: Aňa Ostrihoňová
Keď sa Myriam, matka dvoch detí, rozhodne napriek nevôli svojho manžela vrátiť do práce v advokátskej kancelárii, začnú manželia hľadať pestúnku. Po prísnom výbere zamestnajú Louise, ktorá si veľmi rýchlo získa náklonnosť detí a stane sa z nej neodmysliteľná súčasť domácnosti. Pasca vzájomnej závislosti jedného dňa zaklapne... Leila Slimani za thriller Uspávanka dostala v roku 2016 prestížnu Goncourtovu cenu.

Hlavná pošta, Nám. SNP 35
Tak, ako ľudí spája literatúra, ich spája aj Slovenská pošta, ktorá je tradičným poskytovateľom poštových služieb. Tie môžete využívať vo viac ako 1 500 pobočkách po celom Slovensku. Jednou z nich je aj hlavná pošta v Bratislave s rušnou prevádzkou. My sa však usadíme pri poštových priehradkách v tichom zákutí, kde môžete vnímať nielen silu literatúry, ale aj atmosféru historickej budovy.

C/ pozýva: Poľský inštitút
číta: Milan Chalmovský

Andrzej Sapkowski – Zaklínač V: Krst ohňom
Plus, 2017
Preklad: Karol Chmel
Zaklínač je ošľahaný muž bez veku, ktorého biele vlasy nie sú znakom staroby, ale mutácie, ktorú musel podstúpiť. Platený i dobrovoľný likvidátor prapodivných tvorov vie však zabiť aj bytosť zvanú človek. Prvotriedny bojovník však nie je neporaziteľný ani nezraniteľný, takmer z každého dobrodružstva si odnáša ďalšie šrámy na tele i na duši. Kultový fantasy cyklus poľského spisovateľa sa stal inšpiráciou pre komiksové a filmové spracovanie aj niekoľko počítačových hier.

Poľský inštitút, Nám. SNP 27
Na trase Noci literatúry takmer nikdy nechýba niektorý z inštitútov. Tento rok sa zastavíme u Poliakov, aby sme poobdivovali ich novozrekonštruovanú galériu. Poľský inštitút v Bratislave funguje už od roku r. 1950 a od polovice 50. rokov sídli na tej istej adrese ako dnes. Poľských inštitútov je vo svete 25. Okrem Európy sú aj v Amerike a Ázii.

D/ pozýva: Maďarský inštitút
číta: Dušan Jamrich

Péter Esterházy – Mercedes Benz
SND, 2017
Preklad: Peter Kováč
V rodinnej kronike Esterházyovcov sa zjavujú slávne postavy členov rodiny aj osôb, ktoré s ňou boli spojené. Na scénu sa dostanú kuruci a labanci, Turci aj komunisti, Haydn aj eštebáci a pritom z času na čas zaznie neuveriteľný, radostný i zdesený smiech Janis Joplin zo záveru jej ikonickej skladby Mercedes Benz. Historická revue rodu patriaceho rovnako do maďarskej, ako aj slovenskej histórie v dvoch častiach je napísaná na objednávku Činohry SND.

Kaplnka sv. Ladislava, 1. nádvorie Primaciálneho paláca
Za múrmi Primaciálneho paláca, bývalého sídla ostrihomského biskupa, sa ukrýva Kaplnka sv. Ladislava, ktorá síce nie je viditeľná na prvý pohľad, ale je jeho neoddeliteľnou súčasťou.
Prvý archívny údaj o kaplnke je zo 14. storočia. Impresívne nástenné maľby zobrazujú zázrak sv. Ladislava, ktorý udrel kopijou do skaly a našiel prameň.

E/ pozýva: Rakúske kultúrne fórum
číta: Martin Meľo

Karl-Markus Gauss – Roztratení Nemci. Na cestách po Litve, Spiši a pri Čiernom mori
Absynt, 2017
Preklad: Petra Thomay
Pohľad do tých najvzdialenejších okrajov Európy, kde dodnes žijú nemecké menšiny. Litva, Spiš, Ukrajina. Reportážna esej však nerozpráva len o Nemcoch, ale aj o ďalších menších národoch a národnostiach, ktoré obývajú tieto periférie Európy s mimoriadne ťažkou dejinnou karmou. Ako sa vyrovnať s dejinami? A ako sa vyrovnať s pojmami národ a národnosť?

Fuga, Nám. SNP 24
Pôvodne stredoveké pivnice sú dnes súčasťou mapy bratislavských klubov a nočného života mesta. My však ostaneme na povrchu – na dvorčeku patriacemu ku klubu. Ten je prepojený s pasážou medzi Laurinskou ulicou a Námestím SNP, ktorej dominuje zvláštna kruhová stavba.

F/ pozýva: Anasoft litera
číta: Peter Rúfus

Peter Macsovszky – Tantalópolis
Drewo a srd, 2016
Román Tantalópolis, ktorý sa stal víťazom Anasoft litery 2016, možno chápať ako prienik do každodenného života jedného juhoamerického mesta. Aj tu sú reálie modifikované, štylizované a slúžia len ako rámec oveľa širšej, univerzálnejšej metafory. Kontrast medzi tropickým prostredím prekypujúcim farbami, tvarmi, chuťami a vôňami a medzi úporným bojom jednotlivcov proti prírodným živlom i byrokratickej mašinérii, vytvára pestrú a dramatickú zmes.

Divadlo ASTORKA Korzo '90, Trezor, vchod z Nedbalovej
Divadlo ASTORKA Korzo '90 v súčasnosti pôsobí v budove Ministerstva kultúry SR, ktoré sídli v priestoroch bývalej Tatra banky postavenej medzi rokmi 1923 – 1925 podľa projektu architekta M. Harminca. Bývalý palác Tatra banky má v zadných suterénnych častiach aj trezor s autentickými železobetónovými stenami a pancierovými dverami. Tu sa dnes nachádza štúdiový priestor, ktorý prirodzene prijal názov Trezor.


G/ pozýva: České centrum
číta: Tomáš Havlínek

Marek Šindelka – Únava materiálu
Odeon, 2016
Román Mareka Šindelku, čerstvo ocenený Magnesiou Literou za prózu, reaguje na aktuálnu tému – migračnú vlnu. Popisuje cestu dvoch bratov z nemenovanej krajiny ohrozenej vojnou do Európy. Sledujeme zložitú a bolestnú „cestu na sever“ a zároveň čítame o Európe videnej zvonku, ktorá pripomína veľký fungujúci stroj. Jediné, čo proti nemu stojí, je zraniteľné ľudské telo, redukované na problém, štatistický údaj, materiál.

MDPOH, Laurinská 19, CO kryt
Kryty civilnej obrany boli populárne v časoch studenej vojny. Postupne na ne sadá prach a upadajú do zabudnutia. V Mestskom divadle P. O. Hviezdoslava však priestor krytu upratali a povýšili na alternatívnu scénu a príležitostnú galériu. Ťaživá atmosféra podzemia zintenzívni emócie dramatického textu...

H/ pozýva: Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku
číta: Milan Kňažko

Orhan Pamuk – Čosi čudné vo mne
Slovart, 2017
Preklad: Otto Havrila
Keď Mevlut ešte ako chlapec príde do Istanbulu, starobylé mesto sa rýchlo stráca a nahrádza ho nové mesto, ktoré ho uchváti. Tak ako jeho otec, aj on sa stane pouličným predavačom bozy a dúfa, že jedného dňa zbohatne. No zdá sa, že šťastie nie je na jeho strane. Tri roky píše ľúbostné listy dievčaťu, ktoré videl iba raz. Dievčina napokon súhlasí, že s ním utečie, a milenci sa stretnú v noci. No keď sa rozbehnú na vlak, Mevlut si uvedomí, že ho oklamali a že uteká s niekým celkom iným.

Hotel Kyjev – Luna Bar, vchod od parkoviska Kamenné námestie
Hotel Kyjev. Pohrobok normalizačnej architektúry, je bratislavskou ikonou, v súčasnosti však mŕtvou. V jeho suteréne, ktorý ukrýva krásny bar s kruhovým pôdorysom, to však začína žiť. Legendárny Luna Bar v hoteli Kyjev, zachytený aj v pesničke „Čaba, neblázni“, podľa vyhadzovača Čabu, sa po rokoch spánku zobúdza k novému životu...

I/ pozýva: Španielske veľvyslanectvo
číta: Zuzana Fialová

Cristina López Barrio – Dom nenaplnených lások
Slovart, 2017
Preklad: Petra Pappová
Príbeh rozvíja neradostné osudy niekoľkých generácií žien Lagúnových, ktorým je súdené zaľúbiť sa len raz v živote – vášnivo a nešťastne. Celé pokolenia sa u nich rodia len dcéry, ktoré čaká rovnaký údel ako ich matky. Nádej na zmenu svitne, keď sa po desaťročiach v rodine narodí prvý chlapec.

Múzeum J. N. Hummela – dvor, Klobučnícka 2
Skladateľ a bratislavský rodák Johann Nepomuk Hummel mal veľké šťastie, že mohol bývať v takom peknom dome. Ďalšou zástavbou sa pred jeho domom vytvorilo malé nádvoríčko, na ktoré sa dostanete cez obchod s hudobninami (!). Romantická atmosféra v očarujúcich kulisách renesančného domu je neodolateľná.

J/ pozýva: Taliansky kultúrny inštitút
číta: Vladimír Kobielsky

Italo Calvino – Neviditeľné mestá
Artforum, 2016
Preklad: Stanislav Vallo
Calvinov Marco Polo je Marcom Polom veľkého Kublaj chána, ktorý ho vysiela na cesty po svojej ríši a v príjemnom tieni kráľovských záhrad počúva jeho správy z nich. Marco Polo opisuje mestá, predvádza ich gestami, mimikou, predmetmi prinášanými z ciest... V podstate však rozpráva o rodných Benátkach. Cez uličky „neviditeľných“ miest privádza Calvino svojho čitateľa k poslednej vete, v ktorej je ukryté kľúčové posolstvo pre našu prítomnosť.

OD Tesco – terasa, služobný vchod od parkoviska Rajská
Obchodný dom Prior sa otvoril v roku 1968 a bol prvým v Československu. Nápor zákazníkov musela prvý deň regulovať armáda. Bol súčasťou architektonického projektu Ivana Matušíka, podľa ktorého bolo postavené celé námestie. Tesco MY nás pustí do priestorov určených výhradne zamestnancom, aby sme sa dostali na druhú terasu a užili si krásny výhľad na mesto.

K/ pozýva: Goetheho inštitút
číta: Dominika Morávková Zeleníková

Jenny Erpenbeck – Všetkým dňom koniec
Inaque, 2016
Preklad: Eva Palkovičová
Román pozostáva z piatich „kníh“, v ktorých sa osud hlavnej hrdinky uzatvára vždy iným spôsobom. Príbeh židovskej dievčiny z malého haličského mesta začína v roku 1902 a splieta sa s historickými udalosťami dvadsiateho storočia: vinie sa cez Viedeň vyhladovanú prvou svetovou vojnou, Moskvu plnú zmiznutých ľudí a strachu, až do súčasného Berlína. Z bábätka v prvej kapitole vyrastie uznávaná spisovateľka a spolu s hranicami jej osudu sa presúvajú aj hranice krajín a dejín.

Amigal Group SK, strecha Nám. SNP 15, vchod z Kolárskej
Tri družstevné domy na Námestí SNP 13, 14 a 15 boli podľa návrhu Emila Belluša postavené v 30. rokoch pre ústredie poľnohospodárskych družstiev. Tri funkcionalistické stavby denne obchádzame, keď prechádzame z Kamenného na Námestie SNP. Tento raz sa však vyvezieme na strechu domu číslo 15 a pozrieme si mestský ruch z vtáčej perspektívy...

L/ pozýva: Holandské veľvyslanectvo
číta: Juraj Hrčka

Alexander Münninghoff – Pokračovatel rodu
Mladá fronta, 2016
Preklad: Veronika Havlíková
Rodinná kronika troch generácií Münninghoffovcov sa odvíja v kruhoch predvojnovej lotyšsko-ruskej honorácie aj v povojnovom Holandsku. Autor sa vyrovnáva s farbistými osudmi svojho bohatého a vplyvného dedka i vykoreneného otca, ktorý za vojny bojoval u Waffen SS. Tak ako dejiny nemilosrdne šmýkajú rodinou, šmýka i rodina rozprávačom – pokračovateľom rodu, a to aj za cenu odtrhnutia dieťaťa od matky.

Ginger Cafe Gallery, Rajská 1 – vchod oproti kinu Lumière
Zaujímavo riešený interiér poskytuje zákutia fajčiarom aj nefajčiarom, umelcom aj zaľúbencom, každému, kto si v až obývačkovo príjemnom priestore chce vychutnať svoje stretnutia a rozšíriť okruh svojich priateľstiev. Naoko utajený kultúrny bar prudko stúpajúcim schodiskom vťahuje návštevníka do svojho tajomstva, aby sa stal súčasťou života Ginger a jeho pestrého spoločenstva.

M/ pozýva: Izraelské veľvyslanectvo
číta: Ivan Šándor

David Grossman – Vojde kôň do baru
Artforum, 2016
Preklad: Silvia Singer
Večerné predstavenie stand-up komika Dovale G. v malom izraelskom meste v ešte menšom suterénnom bare. Publikum si najprv užíva očarujúceho, nevypočítateľného i odpor vzbudzujúceho, skúseného komika. Postupne sa však jeho patetická šou plná vtipov a smiechu mení na osobnú spoveď, otvorenú ranu, hlboko skrytú v jeho vnútri po celé roky…

Archa, Uršulínska 6
Multifunkčný priestor využíva pre svoje aktivity – diskusie, čítania, výstavy – magistrát hl. mesta. Je súčasťou komplexu Primaciálneho paláca. Jeho pridanou hodnotou sú krásne podlhovasté obloky, ktoré sa v prípade pekného počasia otvoria, aby čítanie bolo počuť až na ulicu.



Pre lepšiu orientáciu počas Noci môžu návštevníci použiť aplikáciu Invisible Cities.

Miesto konania podujatia: Kamenné námestie, Kamenné námestie, Bratislava
Dátum začiatku podujatia: 10. Mája 2017 18:00
Dátum ukončenia podujatia: 10. Mája 2017 22:00
Pravdepodobné súradnice: 48.1449N 17.114E

Prípadné zmeny si preverte na webe podujatia Noc literatúry 2017

Fotografie
Podobné podujatia
MAMMA MIA!
Overené podujatieMAMMA MIA!
Divadlo Nová scéna, Bratislava
HRA PRE DVOCH
Overené podujatieHRA PRE DVOCH
Divadlo Nová scéna, Bratislava
BONVIVÁN
Overené podujatieBONVIVÁN
Divadlo Nová scéna, Bratislava